Саме слово коляда походить від назви Нового Року у римлян — Саіегкіае іашіагіае, що припадав на тиждень після веселих сатурналій, у другій половині грудня місяця.
Ця чужа назва «коляда», сплелася із старослов'янським празником зимового повороту сонця і пізніше перейшла на наше зимове новоріччя.
Ця чужа назва «коляда», сплелася із старослов'янським празником зимового повороту сонця і пізніше перейшла на наше зимове новоріччя.
Цілком можливо, що наші предки разом із назвою «коляда» та деякими звичаями запозичили від греків та римлян ще щось із мотивів величальних новорічних пісень ще перед прийняттям християнства на Україні-Русі. Та все ж, немає сумніву, що греко-римські впливи зустрілися на східньослов'янському ґрунті вже з виробленою новорічною обрядовістю і величальними піснями місцевого походження.
«Дуже можливо, що ті
старі новорічні пісні в нас
називалися власне щедрівками. Ця рідна, місцева їх назва, незнана поза
українською етнографічною територією, стоїть, очевидячки, в якомусь зв'язку із
щедрим, тобто багатим вечором, що замикає різдвяний цикл празників, та із тою
щедрістю, багатством і достатком, який напророчують колядки й щедрівки в
бажаннях для господарів».Цілком можливо, що від співців-скоморохів колядницькі та щедрівницькі ватаги успадкували і традиційні форми.
Також імовірно, що звичай
переодягатися та накладати на
себе машкару — характеризуватися циганом, жидом, чортом,
журавлем, ведмедем, козою — колядницькі та щедрівницькі ватаги теж запозичили
від скоморохів.
За традицією староукраїнських величальних пісень, багато колядок спрямовується
до особи господаря, господині або їхніх дітей — парубка чи дівки. Відповідно до
цього підбирається і зміст колядки. Імена величальних осіб підставляється в
тексті самої пісні, і тоді колядка виглядає так, ніби спеціально складена для
даної особи.
Щодо змісту, то колядки і щедрівки відзначаються великою різноманітністю мотивів. Хоч і дуже умовно, можна їх все ж поділити на шість окремих груп, а саме: колядки і щедрівки з хліборобськими, мисливськими, військовими, казково-фантастичними, любовними (краще сказати — весільними) та біблійно-релігійними мотивами.
Немає коментарів:
Дописати коментар